Poznaj różnice między tłumaczeniem symultanicznym i konsekutywnym
Jeśli chodzi o tłumaczenia, najczęstszym podziałem jest podział na wersje pisemne i ustne. Podział ten nie obejmuje jednak wszystkich rodzajów tłumaczeń z języka obcego. Tłumaczenia ustne dostępne są zarówno w wersji symultanicznej, jak i konsekutywnej. Jakie są rodzaje tłumaczeń ustnych? Kiedy stosuje się tłumaczenie symultaniczne, a kiedy konsekutywne? Oto najważniejsze informacje na temat tłumaczeń ustnych.
Czym jest tłumaczenie konsekutywne?
Tłumaczenie konsekutywne jest powszechnym rodzajem tłumaczenia ustnego. Polega ono na tłumaczeniu sekwencji wypowiedzi mówcy. Tłumacz słucha wypowiedzi mówcy w całości, a następnie przekłada ją na wybrany język. Od tłumacza konsekutywnego wymaga się wysokiego poziomu koncentracji i pamięci. Możliwe jest sporządzanie notatek, ale nie zawsze jest to możliwe. Trudność wzrasta wraz z długością wypowiedzi mówcy. Kilkuzdaniowa wypowiedź jest łatwiejsza do przetłumaczenia, ale 10-minutowy monolog mówcy stanowi wyzwanie. Jest to bardzo trudne zadanie, ponieważ pamięć krótkotrwała nie zawsze jest doskonała. Tłumacz ustny musi nie tylko zrozumieć i zapamiętać wypowiedziane słowa, ale także przetłumaczyć je na inny język w sposób poprawny gramatycznie, zrozumiały i schludny.
Czym jest tłumaczenie symultaniczne?
Tłumaczenie symultaniczne, jak sama nazwa wskazuje, odbywa się w tym samym czasie, w którym przemawia prelegent. Mówca mówi swobodnie, podczas gdy tłumacz siedzi w kabinie i tłumaczy to, co słyszy w czasie rzeczywistym. Może się to odbywać w tym samym momencie lub z niewielkim opóźnieniem. Tłumaczenie symultaniczne wymaga nie tylko specjalistycznego sprzętu, ale także odpowiednich warunków technicznych. W przypadku symultanicznych tłumaczeń wypowiedzi na wiele języków, słuchacze muszą być wyposażeni w słuchawki i inny sprzęt, który pozwoli im wybrać język, który rozumieją. Tłumaczenie symultaniczne wymaga również od tłumacza dobrej pamięci i umiejętności szybkiego konstruowania zdań z zachowaniem ich sensu. Tłumaczenie symultaniczne może być żmudnym zadaniem, które wymaga wysokiego poziomu koncentracji. Z tego powodu przy tłumaczeniu symultanicznym pracuje zazwyczaj dwóch tłumaczy. Czasami tłumaczą oni na zmianę.
Kiedy stosuje się tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne?
W przypadku krótkich wydarzeń najlepszym rozwiązaniem jest tłumaczenie konsekutywne. Wynika to z faktu, że tłumaczenie każdej wypowiedzi zajmuje tyle samo czasu. Wydarzenie będzie trwało dłużej. Ten rodzaj tłumaczenia jest również przydatny w przypadku małych spotkań z niewielką liczbą uczestników. Jest również stosunkowo niedrogi.
Jest to świetny sposób na tłumaczenie przemówień podczas długotrwałych wydarzeń, takich jak panele biznesowe, konferencje i inne wydarzenia. Nie jest realistyczne oczekiwanie, że długotrwałe wydarzenie będzie przedłużane w nieskończoność ze względu na potrzebę tłumaczenia. Tłumaczenie symultaniczne podnosi również prestiż wydarzenia, dzięki czemu jest najlepszą opcją w przypadku wydarzeń o wysokim profilu, gdzie wizerunek jest najważniejszy. Ten rodzaj tłumaczenia ustnego jest droższy ze względu na wymóg co najmniej dwóch tłumaczy, a także wynajem specjalistycznego sprzętu. Profesjonalizm tego typu tłumaczeń jest doceniany przez gości i sprawia, że są one warte swojej ceny.
Zanim zdecydujesz, jakiego rodzaju usługi tłumaczeniowej potrzebujesz, powinieneś najpierw sprawdzić sprzęt, którym dysponujesz i która metoda jest dla Ciebie najlepsza.
V Obywatele Ukrainy stanowią największą grupę cudzoziemców mieszkających w Polsce. Według danych Urzędu do Spraw Cudzoziemców, po pierwszym kwartale 2021 r. ponad 261 000 obywateli Ukrainy posiadało ważne zezwolenia na pobyt w kraju. Chcesz zamieszkać w Polsce na stałe? Ważne jest...
V Świat, w którym żyjemy, jest znacznie mniejszy niż ten, w którym żyli nasi dziadkowie. Nowoczesna technologia pozwala nam podróżować na duże odległości w bardzo krótkim czasie. Technologia informacyjna (telefony komórkowe, Internet) sprawia, że świat jest na wyciągnięcie ręki...
V Jeśli chodzi o tłumaczenia, najczęstszym podziałem jest podział na wersje pisemne i ustne. Podział ten nie obejmuje jednak wszystkich rodzajów tłumaczeń z języka obcego. Tłumaczenia ustne dostępne są zarówno w wersji symultanicznej, jak i konsekutywnej. Jakie są rodzaje tłumaczeń...